Formación a tu medida
-
Traducción creativa y transcreación (EN > ES)
La transcreación en traducción es una técnica indispensable en todas aquellas especialidades que requieren un enfoque creativo como, por ejemplo, la publicidad, el marketing, el comercio electrónico o el arte, entre otras muchas.
-
Traducción de literatura fantástica, ciencia-ficción y terror (EN > ES)
Aquí es donde se dan cita los hobbits de Tolkien, los primigenios de Lovecraft y los robots de Asimov; cenobitas, replicantes, midiclorianos; kriptonita… La mente del ser humano es una auténtica fábrica de maravillas.
-
Traducción para subtitulado (EN / DE > ES)
Netflix, HBO, Disney+, Amazon Prime… Las plataformas de contenido bajo demanda han propiciado un aumento exponencial del subtitulado, un sector que demanda cada vez más traductores especializados.
-
Traducción para doblaje (EN / DE > ES)
Netflix, HBO, Disney+, Amazon Prime… Las plataformas de contenido bajo demanda han propiciado un aumento exponencial del doblaje, un sector que demanda cada vez más traductores especializados.
-
Diploma Experto en Traducción Audiovisual (EN / DE > ES)
Netflix, HBO, Disney+, Amazon Prime… Las plataformas de contenido bajo demanda han propiciado un aumento exponencial del subtitulado y el doblaje, un sector que demanda cada vez más traductores especializados.
-
Traducción de marketing deportivo
En este curso te ofrecemos el equipamiento necesario para que te pongas en marcha hacia tu línea de meta. Te explicamos las reglas del juego y te desvelamos los entresijos del sector.
-
Traducción en energías renovables
La traducción para el sector de las energías renovables es un campo nuevo con altas expectativas de futuro para los profesionales especializados.
-
Traducción de productos sanitarios (EN > ES)
El objetivo de este curso es dar a conocer conceptos y términos de los productos sanitarios, acordes con la legislación de la UE, que resultan imprescindibles para todo traductor médico que traduzca documentos relacionados con esta área.
-
Edición profesional de libros digitales
Conoce el contexto, terminología y trabajo editorial con libros electrónicos de mano de uno de los principales expertos.
-
Edición y corrección de textos generalistas
Este es un curso avanzado de edición y corrección de textos originales (de autoría y de traducción) de tipo generalista (obras de no ficción y piezas de prensa), que van a seguir un proceso de edición y publicación.
-
InDesign para profesionales de la lengua
Para los profesionales del texto y la lengua es de vital importancia tener conocimientos de maquetación, tanto para facilitar un buen flujo de trabajo a lo largo de la cadena de producción editorial como para saber reajustar la maquetación.
-
Traducción de marketing
Para los profesionales que desean ofrecer servicios de traducción de marketing es fundamental tener conocimientos básicos de marketing, así como competencias comerciales y un buen dominio de la terminología específica.
-
Traducción profesional de poesía
En este curso sentaremos bases sólidas para todas aquellas personas que se estén planteando dedicarse profesionalmente a este bello oficio y haremos añicos los mitos que existen en torno a este tipo de traducción y a su mercado específico.
-
Química para traducción
En este curso se abordan las principales ramas de la química desde una óptica lingüística y enfocada a la traducción científica.
-
Orto(tipo)grafía del español y comparada
Este curso proporciona los conocimientos de adaptación de convenciones ortotipográficas que debe dominar quien tiene un trabajo profesional tanto de traducción como de corrección.
-
Terminología de uso obligado en la industria farmacéutica (EN > ES)
Es imprescindible que los traductores que aceptan encargos de la industria farmacéutica conozcan las directivas de obligado cumplimiento y sepan utilizar los recursos oficiales disponibles.
-
Traducción romántica y erótica (EN > ES)
Un curso eminentemente práctico cuyo objetivo es conocer y practicar la traducción romántica y erótica, una vertiente de la traducción editorial con un mercado continuamente al alza.
-
Traducción de Literatura Infantil y Juvenil (EN > ES)
Actualmente, la literatura infantil y juvenil es el motor que mueve el mercado editorial y genera un gran volumen de traducción que requiere profesionales que dominen las características del género.
-
Traducción en el sector turístico (EN / FR > ES)
El turismo ha sido de los sectores más florecientes de nuestra época y es un sector en el que la traducción desempeña un papel crucial.
-
El SEO en la traducción de sitios web
Con este curso aprenderás los secretos del SEO que son relevantes para la traducción, la redacción y la optimización de sitios web.
-
Terminología médica (EN > ES)
Un curso indispensable para los profesionales lingüísticos que deseen especializarse en medicina o para aquellos que necesiten consolidar su dominio terminológico en este campo.